Mapa del sitio
Daily News
Búsqueda avanzada
ClasificadosUsuariosAnunciantes
Caracas, martes 16 de agosto, 2005  
[an error occurred while processing this directive]
Principal > Cultura y Espectáculos > Noticias
 
Imprimir Enviar por correo  |  Disminuye letraAumenta letra
 
La compañía Memoria de Apariencias monta la obra de Gaetano Donizetti
"Rita y sus dos maridos" llega al Trasnocho Cultural

Giovanni Reali, Pedro Carrillo y Gilberto Bermúdez tras la obra de Donizetti
(Foto Enio Perdomo)
Artículos relacionados
Se trata de una ópera corta, de una hora de duración, y con tres personajes

ANA MARIA HERNANDEZ G.

EL UNIVERSAL

En el Trasnocho sonará la ópera en vivo y directo. El montaje de Rita ou le mari battu de Gaetano Donizetti protagonizará la marquesina del teatro durante ocho funciones a partir del 18 de agosto.

Es una ópera corta, una hora de duración, y con tres personajes: Rita y sus dos maridos. En lugar de orquesta, el piano de Mateo Rojas, y todos ellos sobre el escenario, con una puesta escénica de Giovanni Reali y la producción de la Compañía Memoria de Apariencias dirigida por Isabel Palacios.

La soprano Giovanna Sportelli (Rita), el tenor Gilberto Bermúdez (el marido Beppe) y el barítono Pedro Carrillo (el otro marido Gasparo) tienen la responsabilidad del montaje; que en esta versión modificará su nombre a Rita golpea a su marido.

Carrillo y Bermúdez están de acuerdo con que es tal vez el título más difícil de Donizetti, por cuanto es de sus últimas óperas: ya había estrenado L'elisir d'amore, Lucrezia Borgia, Lucia di Lammermoor.

Montaje teatral

Sportelli tuvo la idea del montaje, con una ópera corta, divertida y que no rompe mucho con la propuesta que viene realizando Trasnocho.

"Tenemos que trabajar dos vertientes _comenta Carrillo_, por un lado el texto y por el otro la música".

Para ello, Reali ofrece una puesta basada en la estética del blanco y negro, el cine mudo y los años treinta: el piano acompañante es un protagonista más, y como la acción se desarrolla en un hostal, nada mejor que el músico que ameniza las veladas, justificado y perfecto. Las partes cantadas, en italiano, tienen su correspondiente traducción, que el público leerá en carteles del tipo cine mudo; mientras que las partes habladas serán en castellano.

Según reseñan, este título se montó hace unos veinte años, con Margot Parés-Reyna, con éxito. "No es un título muy conocido _arguye Bermúdez_ pero es una verdadera joya, Donizetti mete todo el bagaje que tiene de la gran ópera".



 
[an error occurred while processing this directive]




 
Imprimir Enviar por correo  |  Disminuye letraAumenta letra
 
Contáctenos | Política de privacidad | Términos legales | Condiciones de uso
Búsqueda avanzada
Copyright @ Diario El Universal C.A. 2007